Intervju
Matilda Veljković, autorka romana Zmaj i Milena i Vidarka
* Da li si
prilikom pisanja koristila samo maštu i
usmena predanja ili si se oslanjala na pisane izvore? Ako jesi, koje
bi knjige mogla da preporučiš? - Irena Ilić-Vasiljević
- Kao nekom ko želi da
kroz svoje romane i neku moderniju formu približi mladima i sačuva
od zaborava srpsko narodno verovanje, trediciju i običaje – jednom
rečju, zavet – jasno je da je usmeno predanje najviše uzidano u
temelj mojih knjiga. Ono je njihov najveći i najteži deo. Mašta se
igrala i dopunjavala sa usmenim predanjem i lektirom koju rado
preporučujem. To su one nikad do kraja pročitane knjige, u mom
slučaju, pored narodnih pripovedaka i pesama, bez kojih ne mogu ni
da pomislim da pišem, tu su i Slovenska motologija Luja Ležea,
Ševalijer-Gibrantov Rečnik simbola, zatim Srpski mitološki rečnik
Kulišića, Petroviča i Pantelića, Bulat-Čajkanovićev Mitološki
rečnik i Srpski narodni kalendar Dragomira Antonića, pa Vampiri i
druga bića u našem narodnom verovanju Tihomira Đorđevića, Čuda
vlaške magije Jasmina Jojić Pavlovski, Srpska čudesa...
* Koliko si zadovoljna
povratnom reakcijom onih koji su pročitali tvoja dela? - Irena
Ilić-Vasiljević
- Moj
prvi roman Zmaj i Milena, iako je autorsko izdanje i uprkos nikakvom
oglašavanju, lako je dolazio do čitaoca, zahvaljujući jednoj
jedinoj rečenici ispod naslova koja glasi: „Roman o drevnoj
srpskoj magiji“. Danas, godinu i po dana od prvog izdanja, radim na
drugom proširenom izdanju. Pored toga što će se otelotvoriti u
novom ruhu, roman Zmaj i Milena otvorio je put mom drugom romanu koji
nosi naziv Vidarka. Čitaoci su me posle te dve knjige postavili među
autore folklorne fantastike, što mi se dopada, i kao eksperta za
magiju, što mi se ne dopada. Za razliku od odeljenja epske
fantastike, gde je prilična gužva, sa nestrpljenjem čekam Mladena
Milosavljevića da mi se pridruži sa svojim romanom. Vidarka je
objavljena početkom leta, i rano je za merenje njenog uspeha.
Zadovoljna sam kuda sve to ide i kako ljudi reaguju. Za nekog ko na
scenu stupa sam, bez moćne izdavačke kuće, sa proizvodima iz male
kućne radionice, reakcije me čine veoma srećnom. Kao i rezultati
prodaje.
* Koju
poruku želiš
da pošalješ
svojim pisanjem i zašto?
- Irena
Ilić-Vasiljević
-
Pripovedanje, ono oko vatre, je magijski
obred, koji je služio okupljanju porodice oko zajedničkog zaveta.
Današnja priča, ako jeste priča, daleki je potomak tog drevnog
pripovedanja, koje je sabiralo porodicu. A ona nam isto treba, kao
što nam je trebala i onda, i taj nesavršeni otac, koji je kriv za
sve, i uvek zabrinuta majka i bolesna baba... I ljubav za svoje
poreklo, narodnu muziku i sve što može da nam pomogne da shvatimo
kao je u sopstvenoj koži ipak najlepše, mnogo lepše nego stremiti
tome da se bude neko drugi, neko tuđ.
* Na koja pitanja
tražiš odgovore, ako ih tražiš? - Irena Ilić-Vasiljević
- Često
ne znam šta tražim, ali sam u neprestanoj potrazi. Šta sam
tražila, setim se kad nađem. I tek mi ta nalaženja i odgovori
formulišu moja pitanja. Jednostavno je: pisac i onaj koji to
pokušava da bude uvek je onaj ko u šumu uđe tražeći zeca, a
izađe sa medvedom. I to zagrljen.
* Kog pisca domaće
fantastike bi preporučila za čitanje i zašto? - Irena Ilić
Vasiljević
- Uvek
i svuda: Vuka Karadžića i Srpske narodne pripovetke. Ne može se
pisati ništa – ni recept za domaći hleb, a kamolli fantastika
– a da se ne zna pripovetka Devojka brža od konja.
* Kako bi opisala
magiju, kao takvu, u jednoj rečenici? - Mladen Đorđević
- Svako
je od nas, jedinstven i neponovljiv, proizvod magije. Tako da smo
magija mi sami.
* Odakle, prema tvom
mišljenu, magija dolazi/nastaje? - Mladen Đorđević
-
Iz nas. Svako od nas u sebi ima tu prelepu tajanstvenu pećinu u
kojoj se prelamaju divni svetlosni oblici, samo što svako od nas ne
siđe do te svoje odaje.
* Da li postoje
“konsekvence” za korišćenje magije, odnosno, šta se to
“oduzme” u prirodi, s obzirom da uvek postoji balans? - Mladen
Đorđević
- Magija
nije mimo prirode, naprotiv. Još niko nije poleteo na ajfonu 7, dok
se za dobru staru brezovu metlu ne bih kladila.
* Kako gledaš na to da
Hrišćanstvo, kao vera, ima svašta da kaže protiv magije i onih
koji je praktikuju, a pritom zaboravlja da su sva čuda tokom
biblijskih stvaranja, čak i božanska čuda, neki vid magije? -
Mladen Đorđević
-
Hrišćanstvo i liturgija u osnovi i sami
počivaju
na magijskim ritualima. Hrišćanstvo nije neprijatelj magije, nego
onih njenih oblika koji su oružje „princa od ovoga sveta“.
Uostalom, moj pristup magiji isključivo je književan. Kako kaže
jedan od junaka filma Sjećaš li se Doli Bel: „Žena je kao so –
može i bez, ali je bljutavo“. Slično
je i sa magijom.
* Koliko ti je važno
da imaš dobrog urednika i lektora sa kvalitetnom povratnom
informacijom? - Kristijan Kiko Šarac
-
Nemerljivo. Izuzeti bilo koga od onih
koji, pored pisca, čine knjigu – urednika, lektora, prelamača,
grafičkog dizajnera, ilustratora, fotografa, te štampara i
knjigovesca – uvek se vidi ka knjizi. A, kad se vidi, ružno se
vidi. Ima, međutim, jedna vrsta lektora koji izlaze iz okvira
sopstvenog posla i koji su zapravo naši prvi čitaoci. Njihove
primedbbe i sugestije često znaju biti neprocenjivije od lektorskog
umeća. Hvala, Jelena!
* Koliko se opireš
izmenama u svom delu? - Kristijan Kiko Šarac
- Ne
opirem se. Na preporuku kolege Zorana Petrovića, ostvarila sam
saradnju sa već pomenutom Jelenom Ilić, koja je, iako potpisana kao
lektor, u Vidarki obavila i dobar deo uredničkog posla. Rezultat je
da je Vidarka stilski daleko bolja od Zmaja i Milene.
* Da se možeš obresti
u jednoj od svojih knjiga da li bi to bio Zmaj i Milena ili pak
Vidarka i zašto? - Ma Ya
- Ne
bih delila sudbinu likova iz mojih romana. Ni mrvicu energije više
od onoga koliko je bilo potrebno da ih stvorim. Svoje sam romane
živela, preživela i to mi je sasvim dovoljno. Sada je na vas red.
*
Koliko vremena ti je trebalo da realizuješ
ideju romana Zmaj i Milena? Srđna
Tešić
- Sedam
godina. Možda ne bi trajalo toliko da na početku knjiga nije bila
zamišljena kao zbirka pripovedaka. Da bih posle lekture, gotovo u
samom finišu, odlučila da knjiga ipak bude objavljena kao roman.
Što se na kraju pokazalo kao dobro.
* Da li si ikada
koristila magiju svog zavičaja i okoline i u koje svrhe? Ovde ne
mislim na prirodnu lepotu i pamet koje koristiš svaki dan, već na
pravu izvornu magiju :) - Zoran Petrović
- Hvala
na lepim rečima. Nadam se da neću nikog razočarati, ali ništa
više od bajalica protiv uroka koje sam naučila od prabake i
pevajući ih uspavljuvala sina kada bi bio razdražljiv. Ista ta
prabaka me naučula i molitvu za mirne snove. Nju češće koristim.
Horoskop ne čitam, a moj čovek je još uvek uveren da je na
njegovom pripitomljavanju s moja strane radila neka žešća magija.
* Koji deo, ako tako
mogu da ga nazovem, oceniš kao najbliži sebi, tj. koji si deo
Vidarke najlakše pisala ili najviše uživala? Da li je to onaj
čisto folklorno fantastični deo ili možda onaj s početka 20-og
veka, ako se dobro sećam godina, ili ono skorije, nama najbliže
vreme? - Zoran Petrović
- Treći
savremeni deo. Mandalina iz 2011. i ja imamo štošta zajedničkog,
ali se i razlikujemo. Za početak, zajedno smo živele u Sarajevskoj
ulici. Ona sa jednom cimerkom na mansardi, ja sa dve u divnom
trosobnom stanu. Bolujemo od istih bolesti i pijemo kafu u istom
kafiću.
* Piše li se ili
smišlja treća knjiga i koja će tematika biti? - Zoran Petrović
- Treća
knjiga je uveliko u nastajanju. Vraćam se suvom folkloru. Radni
naziv je Sedam kćeri – Majkica. Ali rešila sam da je pišem
natenane, pa kad bude završena. Zainteresovani mogu pročitati
odlomak na mojoj Fejsbuk stranici među beleškama. Dok ne stigne
novi roman, čitaoci mogu da uživaju u jednoj priči koja će se pod
nazivom Seoba naći u zbirci U vrzinom kolu, koju potpisuje izdavačka
kuća Strahor i priči Lanci, koja će se naći u novoj zbirci
Kulturnog centra Kučevo.
* U knjizi Vidarka,
barem po mom mišljenju ima i horor motiva koji su me, kao što sam u
blogu napisala, pošteno “iscimali” i naježili. Da li ćeš se
možda sa nekim novim romanom oprobati u čisto horor vodoma? Ili
možda napraviti neki miks horora i folklora? - BookWitch
- Ideja
da napišem horor mi se baš dopala. I nije isključena, ali si mi je
tek usadila u glavu i mora da odleži i poraste. Treći roman će,
kao i predhodni, nositi tu senovitu atmosferu i dozirati horor na
tacni sa folklornim motivima, uz slatko od belih trešanja.
* Poznato je da mnogi
pisci imaju raznih rituala prilikom pisanja, kakva je situacija sa
tobom? Da li pratiš određene, tebi bitne korake ili jednostavno
sedneš, “uzmeš papir i olovku u ruke” i pustiš da te priča
vodi? - BookWitch
- Retki
su ti dragoceni trenuci kada uzmeš papir i olovku u ruke i prepustiš
se. Ne mogu uvek da pišem, ne zato što ne naviru reči, već što
mi ne bude uvek dobro fizički i mentalno. Ljudi beže u maštu od
svakodnevnog horora, a ja imam jedan lep, miran porodičan život, iz
koga se ponekad isključujem da bih napisala par stranica nečeg
tragičnog. Suludo!
* Svi mi zamišljamo
pisce kao neka natprirodna, nedodirljiva bića dok ih lično ne
upoznamo. Koliko si ti natprirodna i nedodirljiva i koliko tebi kao
piscu znači druženje sa čitaocima i njihovo mišljenje o tvojim
knjigama? - BookWitch
- Nikad
sebe ne bih nazvala piscem. Ta mi je reč prevelika, pa Ivo Andrić
je bio pisac. Za jednog pisca koji to nije sam obična u svemu, osim
u tome što u toj običnosti zaista
uživam. Mnogo ljudi koje svakodnevno srećem ne zna da imam napisana
dva romana, a ne moraju ni znati. Lepo nam je i bez toga.
* Kada ne piše, šta
Matilda voli da èita? Omiljena knjiga, žanr, pisac? - BookWitch
- Nemam
omiljenog pisca ni žanr, ali imam omiljene knjige: Hazarski rečnik,
Prokleta avlija, Foliranti, Sto godina samoće, Majstor i Margarita,
Kao voda za
čokoladu, Demijan, Idiot, Braća Karamazovi...
*
Da li pratiš knjiške stranice i blogove? Da li si sarađivala
sa nekim blogerom? - Isidora Kovač
- Pratim
BookWitch, kao i neke stranice na Fejsu, ima ih više, ali pomenuću
dve: Bibliotekarka i Knjiga za dušu. A od portala ili onlajnmagazina
tu su Omaja, Od knjige do duše, Knjige, Autostoperski vodič kroz
fantastiku i sa njima imam neki vid saradnje, ako to tako možemo da
nazovemo.
* Smatraš li da
izdavači treba da obrate više pažnje na
blogove i stranice o knjigama, jer po meni, takve stranice rade bolju
promociju i reklamu? - Isidora Kovač
- Verujem
da izdavači imaju širu sliku od mene. Lagunin, Portalibrisov ili
sajt Otvorene knjige ima veću posećenost od najposećenijeg bloga.
Možda u nekoj budućnosti. Svedočiće najuporniji i najvredniji. Do
tada, komunikacija će ostati na relaciji bloger – autor lično,
eventualno između blogera i manje izdavačke kuće, koja je u
vlasnišvu autora, koji opet preko nje plasira svoje knjige. Znači
bloger – autor.
* Kada bi imala priliku
da odeš na večeru sa tri lika iz neke knjige,
tvoje ili tuđe, koja bi to tri lika bila? Gde
biste večerali i šta bi bilo glavno jelo? -
BookWitch
- To
bi bila večera sa Karamazovima – Dimitrijem, Ivanom i Aljošom. Tu
nema mesta dosadi. A, ako bih ja bila zadužena za večeru, odvela
bih ih u Ždrelo, selo na Homolju, jeli bismo homoljski sir i žmare
(tredicionalno vlaško jelo).
* Kada bi mogla da
budeš superheroj i imaš neku supur moć, koja
bi to moć bila i u koje svrhe bi je koristila? - BookWitch
- Volela
bih da budem odagnavačica zlih misli, koja ume da ih prepozna i
rastera.
Bezbolno. Neko u čijem prisustvu možeš jedino da misliš i činiš
dobro.
* Pošto sam videla da
pojedini autori burno reaguju kad ih oceniš dvojkom, trojkom,
četvorkom uz pristojno objašnjenje čitaoca šta mu se nije
svidelo... Uostalom, ne može se jedna knjiga svima svideti. Kako se
ti nosiš sa tim ocenama, kritikom? - Isidora Kovač
- Moje
knjige nisu pisane da bi se svima svidele. Stvarane su iz potrebe za
pisanjem, ne za sviđanjem. Prvu knjigu sam pisala sebi. Onakvu kakvu
sam želela da pročitam u nekim godinama kad su sve babske priče
bile ispričane. I kakvu sam tražila, ali je nije bilo. Hazarski
rečnik je bio nešto najbliže što sam našla i još pamtim tu
radost u sebi. Roman Zmaj i Milena nema ništa zajedničko sa
Hazarskim rečnikom osim možda tu magiju koja me uveseljava.
* Da li smatraš
da je teško
biti žena
pisac u Srbiji? Kojih to prednosti/mana ima? - BookWitch
- Mislim
da je teško. Negde razumem bes nekih koji pokušavaju od toga da
žive prema onima kojima je to uspuna stvar, još na nivou ljubavi.
Ja sam usamljeni jahač, koji nije željan aplauza, hvalospeva i
tapšanja po leđima. Jedna mi knjiga isplaćuje narednu i, dok bude
tako, biće dobro. Od pisanja ne živim. Niti mogu da zamislim da je
to moguće u nekoj budućnosti, bližoj – daljoj, svejedno. A bilo
bi divno da jeste, makar bila u nekim baš poznim godinama.
*
Reci nam nešto
Matildi, nešto
što
misliš
da bi tvoji čitaoci
voleli da znaju, a što
nije vojna
tajna :) - BookWitch
- Volim
što su nam se životi ukrstili. sve drugo je manje važno.
* U toku pisanja, da li
se isključivo oslanjaš na svoje instinkte i maštu, ili prihvataš
sugestije ljudi sa strane (urednika, prijatelja, “fanova”…)? -
BookWitch
- U
toku pisanja nema drugih očiju. Kada procenim da će se priča, ako
predugo ostane kod mene, prekuvati, tad je spremna da je još neko
pročita. Šaljem je svom suprugu i lektoru. Na kraju odlučim ja.
Valjda tako i treba.
* Kad ne piše, čime
se zanimljivim, ili ne zanimljivim :), Matilda bavi u životu? -
BookWitch
- Ne
mešam profesionalni život sa ovim. Pored posla, bavim se porodicom,
naslikam nešto na platnu ili napravim pesmu. Ako bude dobra, ja je
snimim. Češće napravim pesmu nego tortu, eto. A i moj sin više
voli da peva nego da jede slatko... Tako to ide.
Нема коментара:
Постави коментар