Intervju
Nebojša Petković, autor trilogije Poslednji grad (Potraga, Rat i
Izdaja)
-
Koliko ti je bilo lako ili teško da zamisliš mapu i uklopiš je u
radnju priče? - Srđana Tešić
*
Ja sam vizuelista. To je u prirodi mog posla (arhitekture), mada i
dar genetike (otac mi je bio slikar). Uz to, sticajem okolnosti i
potrebe struke, snalazim se dobro u 3D i dizajnesrskim kompijuterskim
programima. Sve to, pomoglo mi je da
lako i sa uživanjem napravim mapu sveta koji opisuje knjiga. Takođe,
olakšavajuća okolnost je bila što je to poznat svet – teritorije
naše zemlje, gde je izazov bio samo utvrditi lokacije postojećih i
naći mesta za izmišljena obitavališta
budućnosti. Trudio sam se da novonastala utvrđenja klanova,
trgovišta i ostala mesta,
nose autentične nazive, koristeći
se postojećim
toponimima na tim konkretnim lokacijama.
Smatram da ovaj žanr zahteva vizuelni prikaz mimo korektnih opisa autora i razvijene imaginacije čitalaca. Junaci su u stalnom pokretu ili pak čitalac prati nekoliko paralelnih radnji koje se odvijaju na različitim, udaljenim mestima.
Smatram da ovaj žanr zahteva vizuelni prikaz mimo korektnih opisa autora i razvijene imaginacije čitalaca. Junaci su u stalnom pokretu ili pak čitalac prati nekoliko paralelnih radnji koje se odvijaju na različitim, udaljenim mestima.
To
je potvrdio i jedan iskusniji kolega koji
je uzeo moju prvu knjigu na čitanje. Kada sam svratio do njega u
jeku tog poduhvata, zatekao sam ga sa otovrenom kartom „naših
prostora“ i komentarom „Hoću da vidim gde sam“.
-
Koliko se prva ideja za likove i priču promenila u odnosu na onu
koju smo zatekli u knjizi? Da li je bilo menjanja tokom samog pisanja
nastavaka? - Ivan Branković
*
Trilogija je nastajala u vremenskom okviru
od približno četiri godine. Neizbežno je da u tako dugačkom
periodu
dođe do nekih izmena i odstupanja od one prvobitne zamisli. U
slučaju Poslednjeg Grada to je ipak bilo minimalno, moram da
priznam. Imao sam osnovnu koncepciju i tok radnje
koga sam se, u glavnim crtama, držao od
početka do kraja. Možda je to i najveća odlika ovog prvenca, koji
poput drugih takvih, svakako ima svojih
slabijih strana. Ta konzistentnost i celovitost priče tokom sve tri
knjige. Pisao sam
poglavlje po poglavlje, ne preskačući ništa, smatrajući da je
neophodno da proživljavam postupno
ono što i junaci. Takav pristup, bez obzira na projektovane događaje
u „budućnosti“, opet je ostavljao prostora za neke promene koje
su posledica postupaka likova
u „sadašnjosti“. Postoje neke napuštene ideje i neke koje su se
rodile na bazi predhodno opisanog postupka. Ponekad su i komentari
čitalaca već napisanih delova bili
orjentir u kom pravcu bi trebalo, a u kom nikako nenastavljati.
Mislim
da je najviše bilo nedoumice oko kraja koji je mogao da bude
ispričan na nekoliko načina. Pomalo
mračniji ton preovladao je u celom trećem delu, kao i na samom
kraju,
ostavljajući neke stvari nedorečene ili na volju čitaocu, što
prvobitno nije bio plan. To je rezultat upravo onog četvorogodišnjeg
iskustva junaka i stvari koje su ih za to vreme neminovno promenile,
kao i njihovog tvorca.
-
Koliko si vremena potrošio na istraživanje (religije,
istorije…) u pripremi za knjigu? Koje si izvore koristio i koji su
ti najviše pomogli? - Boris Mišić
*
Voleo bih da kažem kako sam se pri ulasku u ceo ovaj projekat najpre
ozbiljno posvetio istraživanju i pripremama. Istina je da sam u sve
uleteo prilično entuzijastički i
srcem, više nego razumom. Naravno, zato je za prvu knjigu bilo
potrebno mnogo više vremena nego ostale dve. Sve ukupno
- predradnje, samo pisanje i „postprodukcija“ oko dve godine.
Tema
koju sam izabrao davala je određene
prednsoti, jer su kultura i religija, projektovane u neznanu
budućnost i time ostavljene specifičnoj interpretaciji tog
pokolenja. Naravno, nije mi to ostavilo slobode da sve izmmislim, već
je bilo neophodno bazirati stvari na činjenicama. U istraživanju
stare slovenske vere poslužio sam se
raznim izvorima kako bih što vernije
prikazao određene motive.
Negde u to vreme došao sam u posed knjige Slovenska Mitologija, Nenada Gajića i ona mi je, pored nekih sajtova, koji se bave istom temom, bila prvi saveznik. Znam da u određenim krugovima nije omiljena kada se razmatra verodostojnost tzv. Rodnoverja, ali meni i nije bila potrebna autentična rekonstrukcija. Ni tada, ni danas nisam bio pristalica verovanja u postojanje sistematičnog panteona slovenskih božanstava. Uzeo sam odatle one motive koji su mi se učinili dobrim za priču – poput pretpostavke da su žrečevi Crnoboga bile žene (otuda sestrinstvo veštica u Poslednjem Gradu).
Negde u to vreme došao sam u posed knjige Slovenska Mitologija, Nenada Gajića i ona mi je, pored nekih sajtova, koji se bave istom temom, bila prvi saveznik. Znam da u određenim krugovima nije omiljena kada se razmatra verodostojnost tzv. Rodnoverja, ali meni i nije bila potrebna autentična rekonstrukcija. Ni tada, ni danas nisam bio pristalica verovanja u postojanje sistematičnog panteona slovenskih božanstava. Uzeo sam odatle one motive koji su mi se učinili dobrim za priču – poput pretpostavke da su žrečevi Crnoboga bile žene (otuda sestrinstvo veštica u Poslednjem Gradu).
Poseban
izazov bilo je opisivanje geografskih predela
u kojima sticajem okolnosti nikada nisam bio. Srećom,
internet je danas veoma zahvalno sredstvo koje donekle može da
zameni svako živo iskustvo. Proveo sam dosta vremena nad slikama,
kartama, video zapisima i interaktivnim mapama (google eart, bing
maps...) kako bih što vernije opisao krajolik mesta gde se junaci
nalaze.
U
pisanju trećeg dela koji se u svojoj
prvoj polovini uglavnom bavi
Kalemegdanom i njegovim lagumima, najveća pomoć došla je iz redova
knjige Beograd ispod Beograda, Zorana Nikolića.
-
Koji ti je omiljeni lik? Sa kojim likom sebe smatraš najsličnijim,
a sa kojim najrazličitijim? - Slađana Vojinović
*
Nezgodno pitanje na koje se daje onaj stereotipni odgovor o
podjednakoj ljubavi za „svu svoju decu“. Šalim se. Mogu da
odgovorim da sam nekim likovima po
prirodi njihove uloge u svemu posvetio mnogo više pažnje i time,
kako bi ih učinio što autentičnijim, ulio dosta toga od sopstvenog
mentaliteta (razmišljanja, postupaka, dilema, strahova i nada...).
Na prvom mestu to su Vuk i Altaman. Kod prvog
je bilo teže, jer on sve do samog kraja igra ulogu potpunog
pozitivca, najviše zbog godina koje su simbol nevinosti. Sa
Altamanom je bilo daleko lakše, jer je mogao da ispolji sve
slobodnije - i negativno i pozitivno. Od
njega sam najviše očekivao da ne sklizne u klasičnog heroja,
trudeći se da mu ostavim slabosti i dozu cinizma s kojima se bori i
probija kroz stranice knjige sve do samog kraja. Poslednji lik koji
je morao da bude „dobar“ u svom zlu, no tako da ne
ispadne klišeizirani antagonista, jeste
Ruin. On je inkarnacija zla neljudska prirode i njegovi motivi i
načini morali su da se razlikuju, ali i da budu prihvatljivi, jer
smo u ovom životu svi mi ponekad konzumenti tog zla.
-
Zašto si se baš opredelio za postapokalitični podžanr? Koliko je
bilo teško smestiti teritoriju Srbije u takvu atmosferu? - Marko
Jovanović
*
Postapokalipsa je oduvek bila inspirativna tema.
Postoje periodi u istoriji kada je aktuelnija i koji koincidiraju sa
tim očekivanjima na realnom planu. Ne bi trebalo naglašavati da
se upravo nalazimo na jednoj takvoj istorijskoj razdelnici - slabosti
civilizacije koja će se menjati
uz lomove ili survati (nadam se da ne). S druge strane, interesovanje
za ovu temu crpim i iz mojih religioznog uverenja, što je vidljivo i
u samoj priči Poslednjeg Grada. Manje -
više jedino što je nesvakidašnje u ovoj trilogiji jeste
sublimacija pravoslavne eshatologije i fantastike, skovane po
klasičnim uzusima tog žanra.
Što
se smeštanja takve priče u domaće okruženje tiče,
meni to nije predstavljalo problem, niti
je delovalo neautentično. Iz tog razloga se kultno-kulturni motivi
pojavljuju kao autohtoni i našem prostoru i mentalitetu prijemčivi.
-
Gde crpeš inspiraciju za pisanje, jer sam fasciniran opsežnim
opisima prdela, odlično formiranim likovima i savršeno osmišljenima
akcijama, okršajima? - Marko Jovanović
*
Inspiracija je čudesna stvar i čovek ne zna zasigurno iz kojih
dubina podsvesti
dolazi. Ali
ova priča se formirala u mojoj svesti suviše jasno, a poriv da je
ovaplotim, iako se pre nisam ozbiljnije bavio pisanjem (poneka priča,
nekolicina polemičkih tekstova na društvene, religiozne ili
političke teme), bila je neverovatno jaka. To je opet razbudilo
riznicu imaginacije i sada mi se čini da ima više priča koje bih
želeo da ispripovedam, nego što za to postoji realnih
mogućnosti.
Veoma sam ti zahvalan na takvim pohvalama, mada je u prirodi stvaraoca da dela koja su za njim počinje više da osuđuje, nalazaći da bi ih danas uradio bolje (što je istinito i normalno).
Na kraju jedan ruski mislilac rekao je (parafraziram): „Pišem o onome što bih voleo da pročitam“. Čini mi se jednostavnim i istinitim.
Veoma sam ti zahvalan na takvim pohvalama, mada je u prirodi stvaraoca da dela koja su za njim počinje više da osuđuje, nalazaći da bi ih danas uradio bolje (što je istinito i normalno).
Na kraju jedan ruski mislilac rekao je (parafraziram): „Pišem o onome što bih voleo da pročitam“. Čini mi se jednostavnim i istinitim.
-
Kakvu simboliku nose vampiri, tačnije tri vampira, koji su
protagonisti radnje tvojoj trilogiji Poslednji grad? –
BookWitch
*
Što se dobra i zla tiče ja sam pristalica stare paradigme –
vampiri, veštice (s oproštenjem ) i sva ostala mračna tevabija
iz naših narodnih priča simbolizuju
zlo. Ne volim našminkane, tinejdž
vampire. U tom kontekstu funkcionišu i tri lika iz moje priče. U
suštini njihova priroda prevazilazi vampirsku, oni su demoni,
otelotvoreni u poslednja vremena da hodaju zemljom (po nekim
proročanstvima novijih staraca, pakao će u poslednje dane biti
prazan, a svi odande, hodiće sa nama ovde). Bilo je stoga idealno da
se u očima ljudi i to nanovo paganizovanih ljudi, taj njihov
demonski karakter (čak i kroz fizionomiju) ispolji najadekvatnije
njihovom verovanju. Oni za sebe ne tvrde da su vampiri, već ih tako
prozivaju oni koji su sa njima u kontaktu, a vampirska dela u
potpunosti su kompatibilna sa tom
mračnom prirodom.
-
Koji su pisci i dela imali najviše uticaja na tvoje pisanje? -
Vladimir Gligorijević
*
Uz shvatanje koliko će ovo da zvuči stereotipno, na prvom mestu to
je Tolkin. Njegovo delo je nepravaziđeno, bez obzira da li se
kasnije pojavilo još vrednih, pa čak, u literarnom smislu, boljih
pisaca. I to ne samo zato što je „prvi“. On je stvorio
autentično delo koje bi sa punom odgovornošću uvek preporučio kao
obaveznu literaturu. Dugo sam bio toliko veliki fan Tolkina da mi se
nije čitalo ništa drugo iz domena epske fantastike (opekao sam se
na nekim bledim kopijama). Kasnije sam,
naravno, podlegao i upoznao se sa delima savremenih stvaraoca žanra.
Voelo bih da kažem da moja prča nosi
makar obrise kompleksnosti Martinovog
dela, da razvije realistične i sirove scene jednog Aberkrombija, da
ističe duboke karaktere i njihove
životne drame kao što se to ogleda u Eriksonovim junacima. Voleo
bih da sam uspeo da podražavam velikog majstora Kinga kada je u
pitanju snaga, sticajem sudbine, okupljene družine. Istina je
svakako daleko od toga, ali je istina i da su svi ovi autori
pomalo uticali na moje shvatanje kako bi trebalo napisati jednu
ovakvu priču.
-
Da li slušaš muziku dok pišeš i koliko ona utiče na „stvaralački
zanos“ i inspiraciju? - Vladimir Gligorijević
*
Znam da mnogi autori upražnjavaju ovu praksu, ali moram priznati da
ja to ne radim. Muzika jeste inspirativan medij i ja sam često,
pod uticajem neke muzičke teme,
imao razne asocijacije, kao što sam i određenu
muziku vezivao za već napisane delove
priče, ali dok pišem imam potrebu za tišinom,
koju remete samo misli i kuckanje po tastaturi.
-
Šta se novo krčka u rerni mašte Nebojše Petkovića? –
BookWitch
*
Svašta. Kao što sam u nekom od predhodnih odgovora napisao
Poslednji Grad je pokrenuo mahanizam
stvaranja kod mene i sada je tema više nego vremena, avaj.
Počeo sam da radim na rukopisu koji nosi radni naziv Kapija. Priča bi trebalo da se odvija u dva koloseka, u dva različita vremena. Prva pripada prošlosti koju moja generacija doživljava (najviše zbog činjenice u vezi sa godištem) kao zlatno doba. Sredina osamdesetih, pozni socijalizam u SFRJ, Beograd i jedna naizgled kriminalistička priča. Mladi inspektor dobija zadatak da reši slučaj ubistva u jednom od najuspešnijih državnih preduzeća tog vremena, koje se odigralo u najvišoj zgradi na Balkanu, čuvenom Geneksu. Njegova istraga protiče mimo javnosti, jer su sa ovom firmom povezani svi moćni ljudi tog vremena, kako iz sveta privrede, tako i politike. Druga priča dešava se u budućnosti, nekoliko godina posle velikog rata koji je, kako se čini uništio poznatu civilizaciju, ili je makar sveo na vrlo sirove ostatke (ovo je ujedno i neka veza, mada ne direktna, sa Poslednjim Gradom). Događaji i akteri takođe su vezani za istu zgradu, ovoga puta u razrušenom i drugačijem Beogradu. Nešto će spojiti i isprepletati te dve priče, a šta, ostaće da se vidi, kada i ako završim rukopis.
Počeo sam da radim na rukopisu koji nosi radni naziv Kapija. Priča bi trebalo da se odvija u dva koloseka, u dva različita vremena. Prva pripada prošlosti koju moja generacija doživljava (najviše zbog činjenice u vezi sa godištem) kao zlatno doba. Sredina osamdesetih, pozni socijalizam u SFRJ, Beograd i jedna naizgled kriminalistička priča. Mladi inspektor dobija zadatak da reši slučaj ubistva u jednom od najuspešnijih državnih preduzeća tog vremena, koje se odigralo u najvišoj zgradi na Balkanu, čuvenom Geneksu. Njegova istraga protiče mimo javnosti, jer su sa ovom firmom povezani svi moćni ljudi tog vremena, kako iz sveta privrede, tako i politike. Druga priča dešava se u budućnosti, nekoliko godina posle velikog rata koji je, kako se čini uništio poznatu civilizaciju, ili je makar sveo na vrlo sirove ostatke (ovo je ujedno i neka veza, mada ne direktna, sa Poslednjim Gradom). Događaji i akteri takođe su vezani za istu zgradu, ovoga puta u razrušenom i drugačijem Beogradu. Nešto će spojiti i isprepletati te dve priče, a šta, ostaće da se vidi, kada i ako završim rukopis.
U
međuvremenu sam počeo da radim na jednoj priči koja ima odlike
noir trilera sa primesama fantastike i erotike, a koja će, kako
stvari stoje, da se proširi u triptih (tri priče povezane akterima
i događajima, ispričane svaka iz svog
ugla). Sva je prilika da bi i to moglo
da se pretvori u neki kraći roman.
-
Poznato je da mnogi pisci imaju raznih rituala prilikom pisanja,
kakva je situacija sa tobom? Da li si pratiš određene tebi nitne
korake ili jednostavno sedneš, „uzmeš olovku u ruke“ i
pišeš? – BookWitch
*
Moj ritual svodi se na to da moram da sačekam da svi ukućani
utihnu, odu da spavaju ili sl, kako bih na miru (njihovom i svom)
mogao da pišem. To se obično svodi na neko pred i posle ponoćno
vreme. Ipak, radi se o okolnostima pre
nego izboru (planiram u budućnosti
da naš stan adaptiram,
dodajući mu jedan kutak u kome bi se nalazio samo sto i kompijuter,
ali otom-potom).
-
Svi mi zamišljamo pisce kao neka
natprirodna, nedodirljiva bića dok ih lično ne upoznamo. Koliko
tebi kao piscu, znači druženje sa „fanovima“ i njihove
mišljenje u vezi tvojih kniga? –
BookWitch
*
Teško mi je da odgovorim na ovo pitanje, a da u potpunosti ne
negiram tvoju premisu. Nisam ja pisac... Mislim da bi za tu „titulu“
moralo da se uloži mnogo više godina, truda i nagomila iskustva
kako bi se ponela, bez osećaja varanja.
Ovo je još uvek hobi, u kome se saplićem i uspravljam,
a stoji na ljubavi, prvo mojoj, a potom, Bogu hvala, onih koji,
sticajem nekih čudnih okolnosti čitaju
to što pišem.
S druge strane nisam nikad pisce doživljavao kao zvezde. To je jedna od retkih umetnosti koju povezujem sa običnim čovekom. Nekim ko u isto vreme može pripadati svakoj drugoj profesiji i gajiti ljubav za pripovedanje (što je često baš slučaj). Iz toga sledi da je sama činjenica postojanja nekih mojih „fanova“ (a deluje prepotentno i kad ima navodnike) čudo samo po sebi i privilegija za mene.
S druge strane nisam nikad pisce doživljavao kao zvezde. To je jedna od retkih umetnosti koju povezujem sa običnim čovekom. Nekim ko u isto vreme može pripadati svakoj drugoj profesiji i gajiti ljubav za pripovedanje (što je često baš slučaj). Iz toga sledi da je sama činjenica postojanja nekih mojih „fanova“ (a deluje prepotentno i kad ima navodnike) čudo samo po sebi i privilegija za mene.
-
Koje bi knjige predložio svojim čitaocima kao „must read“? –
BookWitch
*
Nezahvalno je da predlažem drugima šta da čitaju, ali ću zato
pomenuti neke knjige koje su na mene ostavile jak utisak.
Kao
što sam već rekao, Gospodar prstenova od Dž R R Tolkina je
neprevaziđeno delo, što ne bih
obrazlagao. Višelogija Mračna kula od
Stivena Kinga, knjiga koja
spaja više fantastičnih podžanrova sa motivima popularne kulture.
Od istoimenog autora roman To, ne toliko zbog horor momenata koji ne
izostaju, već zbog jedne od najboljih priča na temu odrastanja. U
poslednje vreme fasciniran sam serijalom
Stivena Eriksona – Pripovest iz malaške knjige palih. Ovo delo ima
epohalne dimenzije. Ono je savršen spoj savremenog narativa u epskoj
fantastici i onog herojskog tolkinovskog.
Za mene lično, nešto najzanimljivije i najinteligentnije što sam
čitao, a da se bazira na žanru za koji
se veruje da nema šta novo da kaže.
Posebnu pažnju što se žanra tiče skrenuo bih na trilogiju Virovi od Mine Todorović. Nesvakidašnje dobro, sveže, duhovito i uzbudljivo štivo za sve generacije.
Posebnu pažnju što se žanra tiče skrenuo bih na trilogiju Virovi od Mine Todorović. Nesvakidašnje dobro, sveže, duhovito i uzbudljivo štivo za sve generacije.
Van
žanra knjiga Tonija Parsonsa Čovek i
dečak, ostavila je na mene snažan utisak iako sam je dugo izbegavao
verujući da se radi o još jednoj bezrazložno popularnoj
knjižici. Možda mi se ne bi toliko dopala da sam je čitao u bilo
kom drugom životnom dobu.
Iz
domena klasične književnosti bez
razmišljanja Braća Karamazovi od Dostojevskog. Možda pomalo
prespor za čitaoca naviknutog na savremenu književnost, ali je na
mene Dostojevski mnogo uticao i nikada ga neću prevazići (kao
čitalac).
Poslednje,
što ne očekujem da će svaki čitalac
ovog bloga prihvatiti, ali mi iskrenost ne dozvoljava da preskočim
je, bilo koja knjiga vladike Nikolaja Velimirovića, čoveka
(svetitelja) zbog koga sam, čini mi se,
i postao Hrišćanin.
-
Kada bi imao priliku da odeš na večeru sa tri lika iz neke knjige,
tvoje ili tuđe, koja bi to tri lika bila? Gde biste večerali i šta
bi bilo glavno jelo? –
BookWitch
*
Prvo sam razmišljao o tri mudra lika sa kojima bi porazgovarao na
raznorazne teme, ali sam onda shvatio da idemo u kafanu da jedemo i
pijemo i da mi teška filosofija nije najbolji izbor. Zato sam se
odlučio za tri mudra, ali društvenoj dimenziji koju kafana
podrazumeva sklonija književna lika.
To su 1.Nikomo Koska (Prvi zakon, Osveta – Džo Aberkrombi), 2. Tehol Bedikt (Plime ponoći – Stiven Erikson) i na kraju 3. Mikuš (Trilogija Virovi – Mina Todorović).
To su 1.Nikomo Koska (Prvi zakon, Osveta – Džo Aberkrombi), 2. Tehol Bedikt (Plime ponoći – Stiven Erikson) i na kraju 3. Mikuš (Trilogija Virovi – Mina Todorović).
Mesto
bi bila krčma na nekom od epskofantastičnih putešestvija glavnih
junaka (veliki kamin da zagreje prostor i mnoštvo pijanih,
priprostih i dobroćudnih gostiju). Glavno jelo neko meso
sasvim sigurno, ali za dezert bih voleo da probam
onu golubiju pitu koju Martin služi svojim protagonistima na svim
bitnijim svečanostima. Pili bismo vino
sa Senice.
-
Jedna tvoja priča će se naći u zbirci „Čuvari zlatnog runa“,
možeš li nam reći nešto o tome, ukratko o priči,
saradnji sa Milošem i Draganom? – BookWitch
*
Miloš Petković je sjajan čovek čiji se entuzijazam ne završava
na ličnom stvaralaštvu, već ima potrebu da okupi što više ljudi,
poveže ih i afirmiše široku žanrovsku
scenu. U tom smislu vidim i ovaj poduhvat za
koji je u dobrom delu odgovoran zajedno sa Draganom Đorđevićem.
Obojici sam beskrajno zahvalan što su me pozvali da u tome
učestvujem.
Sama
priča dotiče se sela u homoljskom
kraju i jednog specifičnog
običaja.
On je nasleđe mitološkog i to
onog najstarijeg u našem narodu, ali je ovde doživljen na jedan
poseban način – iz ugla čoveka koji je odavno otišao iz tog
kraja u veliki grad i sada se vraća,
slomljen burama savremenog života, da
se suoči sa sobom, svojim korenima,
izvorom iz koga je potekao.
Inače, taj običaj zaista postoji i opisivao ga je profesor Sreten Petrović, mada je pripadao nekom drugom selu na istoku Srbije.
Inače, taj običaj zaista postoji i opisivao ga je profesor Sreten Petrović, mada je pripadao nekom drugom selu na istoku Srbije.
-
Da li pratiš knjiške stranice i blogove? Da li si sarađivala sa
nekim blogerom? - Isidora Kovač
*
Da, sem ovog čiju autorku poznajem i od
sveg srca podržavam, imao sam čast da sarađujem sa Knjigom za
dušu, Marka Jovanovića. Pratim i neke druge koji
se bave knjigama – blog Ivane Milaković ili pak stranice čistog
žanrovskog opredeljenja poput Autostoperskog vodiča kroz fantastiku
ili fb stranice Fantastikus books and movies.
-
Smatraš li da izdavači treba da obrate više pažnje na blogove i
stranice o knjigama, jer po meni, takve stranice rade bolju promociju
i reklamu? - Isidora Kovač
*
Mislim da je to imperativ za sve koji razmišljaju o marketingu u
sadašnjosti i budućnosti. Naravno to
shvataju i izdavači, pogotovu manji. Nalazimo se u vremenu kada je
internet potpuno ravnopravan, a ponekad i dominantan medij u odnosu
na one koje svrstavamo u mainstream. Ja
sam sa vrlo skromnim angažmanom i osnovnim snalaženjem, napravio
prvobitni proboj u promociji sopstvene knjige, baš putem fejsbuka,
pre nego što se izdavač kao što je Portalibris odlučio za
reizdanje prvog dela.
-
Pošto sam videla da pojedini autori burno reaguju kad ih oceniš
dvojkom, trojkom, četvorkom uz pristojno objašnjenje čitaoca šta
mu se nije svidelo.. Uostalom,ne može se jedna knjiga svima svideti.
Kako se ti nosiš sa tim ocenama, kritikom? - Isidora Kovač
*
Nema onog kome pohvale ne prijaju, a kritike ga ne pogađaju. U tom
smislu ne vredi da se krijem iza opštih mesta o tome kako se iz
svake kritike uči i kako je uvek dobrodošla. Sve je to istina,
nedvosmisleno, ali ako bih rekao da sam
ravnodušan pred negacijom sopstvenog
stvaralaštva, lagao bih. Sa druge strane, čovek mora biti svestan
svojih ograničenja i što više radi na nečemu, postaje realaniji
pri ocenjivanju
onoga što je već učinio. Smatram da
sam sada, posle kompletirane trilogije u kojoj je svaka
sledeća knjiga bila bolja, zrelija, stilski upeglanija od predhodne,
naučio dosta o svojim propustima u pisanju i sam izražavam prema
tome veoma kritičan stav. Imao sam sreće da sam se sa ljudima koji
su izneli
kritike o mom pisanju sreo uživo i to mi je rečeno u uzajamnom
razgovoru. U takvoj formi to su zaista bile više nego dobrodošla
ukazivanja, a moram priznati, listom opravdana. Sreća je bila i u
tome što su ti ljudi zaista bili dobronamerni.
Na listama kao što je ona Goodreads-ova moje knjige imaju uglavnom vrlo dobre i odlične ocene (inače ja smatram da su tri zvezdice dobra, a četiri vrlo dobra ocena), ali to ume da bude suprotan problem. Dešava se da ljudi iz razloga nezameranja i judske naklonosti daju pozitivne ocene, a da tako zaista ne misle. U izboru između pet zvezdica datih po inerciji prijateljstva i tri sa dobrim obrazloženjem vrlina i mana dela, radije bih se opredelio za ovo drugo, najiskrenije.
Na listama kao što je ona Goodreads-ova moje knjige imaju uglavnom vrlo dobre i odlične ocene (inače ja smatram da su tri zvezdice dobra, a četiri vrlo dobra ocena), ali to ume da bude suprotan problem. Dešava se da ljudi iz razloga nezameranja i judske naklonosti daju pozitivne ocene, a da tako zaista ne misle. U izboru između pet zvezdica datih po inerciji prijateljstva i tri sa dobrim obrazloženjem vrlina i mana dela, radije bih se opredelio za ovo drugo, najiskrenije.
-
Tragaš li za nečim, nekim? Ratuješ li sam sa sobom? Izdaja… Da
li si je doživeo i kako se nosiš sa njom? - Isidora Kovač
*
Za iskupljenjem, oproštajem, spasenjem... Verovatno za onim za čim
i svi drugi, svako shvatajući te pojmove
na neki poseban način. Da li ratujem
sam sa sobom? Konstantno. Problem je samo u tome što
na skali pobeda i poraza dominiraju ovi drugi. Mada, možda je i to
normalno. Oproštaj je uvek skopčan sa samopoznanjem, a osnovno je
da smo slabi.
Što
se izdaje tiče, naravno da sam je doživeo, kao što sam je i
počinio, mnogo puta, prema sebi i prema drugima. I opet više boli
ova koju činimo, nego ona koju doživljavamo.
U
kontekstu imena romana bila je to
potreba preispitivanja jednog pojma koji olako ističemo, po pravilu,
upirući prstom na druge. U trećem delu Poslednjeg grada izdaja je
konstanta koja se mnogo puta ponavlja i to od različitih aktera
(dobrih i loših). Ipak, svaka ponaosob, posmatrana iz ugla onog ko
je čini, ima svoje opravdanje. Bez obzira da li je ono realno ili
spada u kategoriju samoopravdavanja, ponekad je potrebno pogledati
stvari iz tuđeg ugla da bi mogli da razumemo, pa i... oprostimo.
Нема коментара:
Постави коментар